這是動畫—死神(Bleach)的片尾曲,事實上我從來沒有耐心去聽片尾曲,看完一話馬上急著看下一話,聽到這首歌,是在某個卡通歌大集合的懶人包裡聽到的,後來覺得喜歡便常常重聽。

一開始不知道日文歌詞的意思,只能對歌名有所想像,我還蠻喜歡船這個比喻。

輕輕蕩蕩的,還有許多無奈,想起許多舊事,找不到對錯,然後也無所謂對錯。

Life is like a boat。


演唱者:Rie fu

作詞、作曲:Rie fu

歌詞:

Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along
Who's gonna comfort me, and keep me strong

We are all rowing the boat of fate
The waves keep on comin' and we can't escape
But if we ever get lost on our way
The waves would guide you through another day

遠くで息をしてる 透明になったみたい
暗闇に思えたけど 目隠しされてただけ

祈りをささげて 新しい日を待つ
鮮やかに 光る海 その果てまで

Nobody knows who I really am
Maybe they just don't give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong

人の心はうつりゆく 抜け出したくなる
つきはまた新しい周期で 胸を連れてく

And every time I see your face,
the oceans leap up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
and soon I can't see the shore

Oh I can't see the shore..
When will I see the shore?
 
I want you to know who I really am
I never though I'd feel this way towards you
And if you ever need someone to come along
I will follow you, and keep you strong

旅はまた続いてく 穏やかな日も
つきはまた新しい周期で 胸を照らし出す

祈りをささげて 新しい日を待つ
鮮やかに 光る海 その果てまで

And every time I see your face,
the oceans leap up to my hert
You make me wanna strain at the oars,
and soon I can see the shore

運命の舟を漕ぎ 波は次から次へと私たちを襲うけど
それも素敵な旅ね どれも素敵な旅ね

歌詞(中譯):

沒有人知道我究竟是誰
我以前從未感覺到如此虛無空蕩
如果我需要有人來陪伴
誰會安慰我並讓我更加堅強

我們都在命運之湖上盪舟划槳
波浪起伏而我們無法逃離孤航
但是假使我們迷失了方向
波浪將指引著我們穿越另一天的曙光

在遙遠的地方呼吸著
彷彿變成了透明一般
還以為是週遭的黑暗
卻只是被蒙住了雙眼

虔誠地祈禱著
期待新的一天的到來
直到閃耀著亮麗光芒的大海邊際

沒有人知道我究竟是誰
或許他們並不會指責我的荒唐
但如果我需要有人來陪伴
我知道你會追隨我並使我堅強

想從不斷變遷的人心中掙脫
又一輪陰晴圓缺的月亮 牽引著我向前

每一次我看見你的臉龐
海洋奮力拖起我的心臟
你令我在盪槳時感到緊張
轉眼我竟看不到岸的彼方

啊,我看不到岸的彼方……
究竟什麼時候我才能看到岸的彼方?

我希望你能知道我的真實
我從未想過將要追隨你的方向
但如果你需要有人來陪伴
我將追隨著你並使你堅強

就算平淡安穩的日子裡 旅行也依然繼續
又一輪陰晴圓缺的月亮 照亮了我的身影

虔誠地祈禱著 期待新的一天到來
直到那閃耀著亮麗光芒的大海邊際

每一次我看見你的臉龐
海洋奮力拖起我的心臟
你令我在盪槳時感到緊張
轉眼我竟看不到岸的彼方

盪起命運的小舟
雖然波浪一波一波地襲來
這次仍是美好而奇妙的旅行
每次都是美好而奇妙的旅行
創作者介紹
創作者 exilexiii 的頭像
exilexiii

夸父逐日

exilexiii 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()