當初在看攻殼機動隊 Stand alone complex 2nd GIG的時候,就被這首歌撼動不已,也許那個時候天空中緩緩下墜的核彈,還有塔奇克馬的犧牲,這幾潑狗血撒得實在太好,明明猜到接下來會發生什麼,還是忍不住在螢幕前掉淚。跟著這首歌就這樣記憶下來。

Lyrics: Ilaria Graziano
Composition: Yohko Kanno
Vocal: Ilaria Graziano

nell'illusione ho creduto alla mia forza inesorabile
e inevitabilmente sono diventata debole
ora sento gli eventi si transformano e so già
di emozioni che aprono ricordi lontani

nell'anima ritrovo la speranza che nel corpo stanco ormai
ha smesso di vibrare come un fuoco spento dal mio pianto
tra le mani un filo d'acqua porterò con me e
nel deserto un filo d'erba sopravviverà

I do, I do, emergere dal fondo per lottare e poi
salire in alto più che mai
I do, I do, guardare nel futuro e sorridere
senza temere nulla più

in un instante nuove aspirazioni anche se davanti a me
si apre uno scenario di conquiste e smarrimenti,
nel silenzio, riflessi de epoche lasciate via
respirando ne avverto il moto circolare e poi...

il tempo si è fermato per tracciare nuovi confini, ed io
mi spingerò lontano raccogliendo le mie forze nel vento
tra le mani riflessi di epoche lasciate via
camminando ritrovo le tracce indelebili

I do, I do, gridare contro gli occhi spenti e gelidi
per essere sempre di più
I do, I do, oltrepassare mondi inespugnabili
senza temere nulla più...
I do, I do, emeregere dal fondo per lottare e poi
salire in alto più che mai
I do, I do, guardare nel futuro e sorridere
con una nuova identità
fino a quando il sole sorgerà...
I do…

在虛幻中我相信自己無畏的力量
卻軟弱到無法逃避
我現在感受到、我已知道,它在改變
強烈的感情喚醒過去的記憶

疲憊的肉體曾如同被淚水澆熄的火焰般
如今靈魂卻已尋得失去的希望
用雙手掬起吧,哪怕只有一丁點水
這樣沙漠裡就能有些許的草存活下來吧

I do, I do, 掙扎著想要從消沉中振作起來
變的無比堅強
I do, I do, 望著未來微笑
不再有任何畏懼

在我眼前湧現出嶄新的希望
無論獲得或喪生,故事是否發生
在寂靜之中,拋棄時光倒流的想法
一邊呼吸一邊關注著那反覆往來的動向,然後…

為了追尋停止時間的前端,那全新的盡頭
我將自己遠遠地推向前,聚集風中的我的力量
將棄於彼方那無法停止的思念,重新拾回雙手之中
向前尋找無法消除的痕跡

I do, I do, 我對著他寒冷如冰的眼睛哭喊
總有一天會比現在更好
I do, I do, 要超越艱難的世界而去
不再有任何畏懼
I do, I do, 掙扎著想要從消沉中振作起來
變的無比堅強
I do, I do, 望著未來微笑
與全新的自我一起
等到太陽升起的時候…
I do… =

後記:

Ilaria Graziano的I Do,在《Stand Alone Complex 》這部動畫裡面地結局時候緩慢地唱了出來。

如果不計較絕對真實的存在與否,我會說,這是我最喜歡的歌了,時常會不自覺地唱出來,雖然我並不懂那些音節的真確意義,歌詞翻譯自然是看過的,卻仍然不能覺得音節與那些思緒因此連結了。

好像整個世界都搖搖欲墜,巴特農神殿的巨大支柱爬滿碎裂的紋路,但是依靠著世界而存在的我們,仰賴著偉大支柱的我們,即使明白即將到來的毀滅,瞭解無法言語的失去與終結,竟在閉幕之前的一刻,在廢墟中挖掘出足以和世界末日相提並論的生命本質的力量。

這是尷尬又激烈的瞬間,世界末日來不來呢?還是要來。我們的力量、我們的感動又能改變什麼?或者說,其實我們的......願望本身,並沒有要去改變什麼,脈動存在的瞬間就完善了原因及目的本身。

然後歌唱完了。世界末日之後怎麼了?末日前激烈的願望又怎麼了?唱呀唱的,我還是不明白。

(我陷入聽一次寫一次心得的循環?)


arrow
arrow
    全站熱搜

    exilexiii 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()